翻譯者:友靖媽媽
華爾特.惠特曼,詩篇115,向前走的孩子(A Child Went Forth),收錄於牛津大學美國詩篇一書(The Oxford Book of American Verse),由R. O. Matthiessen擷選並做引論(New York, Oxford University Press, 1950),276
這裡有個孩子向前走
出自華爾特.惠特曼的草葉集
這裡有個孩子每天向前走
There was a child went forth every day
他第一個看見的事物
And the first object he look'd upon,
將是他即將變成的樣子
that object he became,
那件事物變成他的一部分
And that object became part of him
在一天中或一天當中的某段時間
for the day or a certain part of the day,
或在很多年或多年時間不斷的循環當中...
Or for many years or stretching cycles of years....
沒有留言:
張貼留言